“Jenny Erpenbeck’s magnificent novel “Go, Went, Gone” (New Directions, translated from the German by Susan Bernofsky) is about “the central moral question of our time,” and among its many virtues is that it is not only alive to the suffering of people who are very different from us but alive to the false consolations of telling “moving” stories about people who are very different from us. Erpenbeck writes about Richard, a retired German academic, whose privileged, orderly life is transformed by his growing involvement in the lives of a number of African refugees—utterly powerless, unaccommodated men, who have ended up, via the most arduous routes, in wealthy Germany. The risks inherent in making fiction out of the encounter between privileged Europeans and powerless dark-skinned non-Europeans are immense: earnestness without rigor, the mere confirmation of the right kind of political “concern,” sentimental didacticism. A journey of transformation, in which the white European is spiritually renewed, almost at the expense of his darkly exotic subjects, is familiar enough from German Romanticism; you can imagine a contemporary version, in which the novelist traffics in the most supple kind of self-protective self-criticism. “Go, Went, Gone” is not that kind of book.”

https://www.newyorker.com/magazine/2017/09/25/a-novelists-powerful-response-to-the-refugee-crisis